NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
210 - (2533) حدثنا
قتيبة بن سعيد
وهناد بن
السري. قالا:
حدثنا أبو
الأحوص عن
منصور، عن
إبراهيم بن
يزيد، عن
عبيدة
السلماني، عن
عبدالله. قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "خير
أمتي القرن
الذين يلوني.
ثم الذين
يلونهم. ثم
الذين يلونهم.
ثم يجئ قوم
تسبق شهادة
أحدهم يمينه.
ويمينه
شهادته" لم
يذكر هناد
القرن في حديثه.
وقال قتيبة
"ثم يجئ أقوام".
[ش
(خير أمتي
القرن الذين
يلوني) اتفق
العلماء على
أن خير القرون
قرنه صلى الله
عليه وسلم. واختلف
في المراد
بالقرن.
والصحيح أن
قرنه الصحابة
والثاني
التابعون
والثالث
تابعوهم. (تسبق
شهادة أحدهم
يمينه) هذا ذم
لمن يشهد
ويحلف مع شهادته.
ومعنى الحديث
أنه يجمع بين
اليمين والشهادة.
فتارة تسبق
هذه وتارة هذه].
{210}
Bize Kuteybe b. Said ile
Hennâd b. Seriy rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize Ebû'l-Ahvas, Mansûr'dan, o
da İbrahim b. Yezid'den, o da Abidete's-Selmâni'den, o da Abdullab'dan naklen
rivayet etti. Abdullah şöyle demiş: Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Ümmetimin en hayırlısı
benden sonra gelen asırdır. Sonra onların peşinden gelenler. Daha sonra onlarm
peşinden gelenlerdir. Sonra öyle bir kavim gelecektir ki, onlardan birinin
şehâdeti yeminini, yemini de şehâdetini geçecektir.» buyurdular.
Hennâd hadisinde karnı
zikretmemiştir. Kuteybe ise: «Sonra bir takım kavimler gelecektir.» demiştir.
211 - (2533) حدثنا
عثمان بن أبي
شيبة وإسحاق
بن إبراهيم الحنظلي
(قال إسحاق:
أخبرنا. وقال
عثمان: حدثنا) جرير
عن منصور، عن
إبراهيم، عن
عبيدة، عن
عبدالله قال:
سئل
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: أي
الناس خير؟
قال "قرني. ثم
الذين يلونهم.
ثم الذين يلونهم.
ثم يجئ قوم
تبدر شهادة
أحدهم يمينه،
وتبدر يمينه
شهادته". قال
إبراهيم:
كانوا
ينهوننا، ونحن
غلمان، عن
العهد
والشهادات.
[ش
(عن العهد
والشهادات)
المراد النهي
عن قوله: على
عهد الله أو
أشهد بالله].
{211}
Bize Osman b. Ebi Şeybe
ile İshâk b. İbrahim El-Hanzali rivayet ettiler. İshâk : Ahberanâ, Osman ise: Haddesenâ
tâbirlerini kullandılar. (Dedilerki): Bize Cerir Mansûr'dan, o da İbrahim'den,
o da Abide'den, o da Abdullah'dan naklen rivayet etti. (Şöyle demiş):
Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'e: İnsanların hangisi en hayırlıdır? diye soruldu :
«Benim asrımdır. Sonra
onların peşinden gelenler, daha sonra onların peşinden gelenlerdir. Sonra bir
kavm gelecektir ki, onlardan birinin şehadeti yeminini, yemini de şehâdetinİ
geçecektir.» buyurdular.
İbrahim: «Biz çocukken
ahid ve şehâdetlerden bizi men ederlerdi.» demiş.
211-م - (2533)
وحدثنا محمد
بن المثنى
وابن بشار.
قالا: حدثنا
محمد بن جعفر.
حدثنا شعبة. ح
وحدثنا محمد بن
المثنى وابن
بشار. قالا:
حدثنا
عبدالرحمن. حدثنا
سفيان. كلاهما
عن منصور.
بإسناد أبي
الأحوص وجرير.
بمعنى
حديثهما. وليس
في حديثهما:
سئل رسول الله
صلى الله عليه
وسلم.
{m-211}
Bize Muhammed b. Müsennâ
ile İbni Beşşâr da rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize Muhammed b. Ca'fer
rivayet etti. (Dediki): Bize Şu'be rivayet etti. H.
Bize yine Muhammed h.
Müsennâ ile İbni Beşşâr rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize Abdurrahman rivayet
etti. (Dediki): Bize Süfyân rivayet etti. Her iki râvi Mansûr'dan
Ebû'l-Ahvas'la Cerir'in isnadlariyle onların hadisi mânâsımla rivayette
bulunmuşlardır. Onların hadisinde:
«Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'e soruldu» cümlesi yoktur.
212 - (2533) وحدثني
الحسن بن علي
الحلواني.
حدثنا أزهر بن
سعد السمان عن
ابن عون، عن
إبراهيم، عن
عبيدة، عن
عبدالله،
عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال "خير
الناس قرني.
ثم الذين
يلونهم. ثم الذين
يلونهم" فلا
أدري في
الثالثة أو في
الرابعة قال
"ثم يتخلف من
بعدهم خلف.
تسبق شهادة
أحدهم يمينه،
ويمينه
شهادته".
[ش
(ثم يتخلف)
هكذا هو في
معظم النسخ:
يتخلف. وفي بعضها:
يخلف. وكلاهما
صحيح. أي يجئ
بعدهم خلف. والمراد
خلف سوء. قال
أهل اللغة.
الخلف ما صار
عوضا عن غيره.
ويستعمل فيمن
خلف بخير أو
بشر. لكن يقال
في الخير بفتح
اللام
وإسكانها،
لغتان. الفتح
أشهر وأجود.
وفي الشر
بإسكانها عند
الجمهور. وحكى
أيضا فتحها].
{212}
Bana Hasen b. Ali
El-Hulvâni de rivayet etti. (Dediki): Bize Ezher b, Sa'd Es-Semmân, İbni
Avn'den, o da İbrahim'den, o da Abide'den, o da Abdullah'dan, o da Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen rivayet etti. (Şöyle buyurmuşlar) :
«insanların en hayırlısı
benim asrımdır. Sonra onların peşinden gelenler, daha sonra onların peşinden
gelenlerdir.» (Abdullah) Üçüncüde mi, yoksa dördüncüde mi bilemiyorum:
«Onlardan sonra (kötü)
bir nesil gelecek. Birinin şehadeti yeminini, yemini de şehâdetini geçecektir.»
buyurdular (demiş).
İZAH 2536 DA